Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Die Mannschaft lag im harten Anriß bald in Front.
全体队员奋力划桨,很快就领先了。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Wahrscheinlich ist es in Pontresina auch im Sommer sehr schön.
夏天蓬特雷西纳也有可能是很美。
Heute ging es hier (im Amt,im Betrieb,im Geschäft) zu wie in einem Taubenschlag.
(口,谑)今天这里(机关里,工厂里,商店里)人来人往闹哄哄。
Das Team überwachte die Stimmabgabe in Wahllokalen im ganzen Land.
选举观察队在该国各地监测投票情况。
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß.
法庭拘留所目前有42名在押被告,还有9名获得暂释放。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家国内关键伙伴提供培,持在工作场所预防艾滋病行动。
Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.
在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要改变。
Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent.
苏丹西部尔富尔境内武装冲突严酷地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失冲突。
Jeans und T-Shirt sind tagsüber in Ordnung, im Sommer, wenn es heiß ist, auch gerne ein Kleid oder ein Rock.
平常就穿牛仔裤和T恤,夏天热就穿衬衫或者短裙。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Anklägerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北约空袭停止后,检察官在科索沃进行了规模和速度均为空前密集调查。
Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist.
同期内,在斯里兰卡,由于战火重起,估计又多了18.4万人流离失所,使流离失所总人数增加到43.7万人。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia, insbesondere in Bezug auf die Binnenvertriebenen, vor allem im Gebiet von Mogadischu.
“安全理事会对索马里人道主义局势、特别是摩加迪沙地区国内流离失所者状况深表关注。
Die Ausbreitung von HIV in der Altersgruppe der 15- bis 49-Jährigen hat in 16 Ländern, allesamt im subsaharischen Afrika, bereits die 10-Prozent-Marke erreicht beziehungsweise überschritten.
艾滋病毒在15至49岁人口中流行率在16个国家已到或超过了10%,而这16个国家均在撒南非洲。
Diese Behörden treffen ihre Entscheidung und führen ihr Verfahren in derselben Weise wie im Fall jeder anderen Straftat schwerer Art nach dem innerstaatlichen Recht dieses Vertragsstaats.
这些机关应当与根据本国法律针对性质严重其他任何犯罪所采用相同方式作出决定和进行诉讼程序。
Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
最近发生了从苏丹入侵乍得东部难民聚居地事件,该地区还存在着多个武装集团。
Diese Behörden treffen ihre Entscheidung und führen ihr Verfahren in derselben Weise wie im Fall jeder anderen Straftat von erheblicher Bedeutung nach dem innerstaatlichen Recht des Vertragsstaats.
这些当局应与根据本国法律针对性质严重其他任何犯罪所采用方式相同方式作出决定和进行诉讼程序。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。
Bessere Koordinierung und höhere Wirksamkeit haben zur erfolgreichen Durchführung komplexer Mandate in Sierra Leone, in Timor-Leste, im Kosovo und an vielen weiteren Orten überall auf der Welt geführt.
通过协调和提高效率,在塞拉利昂、东帝汶、科索沃和世界其他许多地方成功地完成了复杂任务。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.
“安全理事会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中安全、无阻地接触平民并为其提供援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。